Jump to content

Garnitury: skrócona instrukcja użytkownika


Pan Janusz
 Share

Recommended Posts

Szczerze mówiąc jestem kompletnie zaskoczony tym, jak te parę obrazków w skrótowej formie wyjaśnia podstawy związane z zasadami estetyki garniturowej, warto je więc zamieścić tutaj, a być może nawet podkleić temat.

Magazyny o stylu zamiast się silić na porady pseudo-znawców po prostu powinny wydrukować ten materiał jeden do jedengo! Jak widać jak się Japońce za coś zabiorą, to robią to super porządnie

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

Dołączona grafika

  • Like 1
  • Upvote 7
Link to comment
Share on other sites

O to chodzi. Basic znaczy basic!

Btw. Dlatego np., pomimo złych opinii dotyczących poziomu edukacji Amerykanów, napisane przez nich (i dla nich) instrukcje np. obsługi urządzeń uważam za najlepiej przyswajalne. Niestety, instrukcje algorytmiczne w formie tekstowej napisane przez Japończyków są dla mnie prawie kompletnie niezdatne do użytku. Trudność tkwi nie w nieznajomości języka (teksty są tłumaczone), a, jak mniemam, w różnicach kulturowch.

Ich "komiksy" to inna bajka. Miałem wątpiwą przyjemność wypełniania japońskego formularza zgłoszenia zaginionego bagażu. Instrukcja (w formie komiksu!) znacznie ułatwiła (a może nawet umożliwiła) sprawę.

EDIT: Forum jeszcze bym nie zamykał. Chcę wierzyć, że tu już mniej chodzi o nie popełnianie faux pas, a więcej o styl.

Link to comment
Share on other sites

Btw. Dlatego np., pomimo złych opinii dotyczących poziomu edukacji Amerykanów, napisane przez nich (i dla nich) instrukcje np. obsługi urządzeń uważam za najlepiej przyswajalne.

Może i tak, ale jak w samochodzie z USA, 7 stron było o zapinaniu pasów to się załamałem :-)

Link to comment
Share on other sites

Świetne. Całego forum jednak nie zastąpi, nawet gdyby zostało przetłumaczone na polski (któryś z Modów kiedyś zabronił umieszczania tekstów obcojęzycznych bez tłumaczenia :P ). Po przetłumaczeniu dowiemy się zresztą na przykład, że dżinsy należy nosić za długie, albo że można zapinać dolny guzik jednorzędówki.

Link to comment
Share on other sites

Tak. Na temat karty formalności obuwia też by można podyskutować. Z tym, że ja bardziej chwalę strawność formy, niż poprawność treści.

@B.B.: Tak sobie myślę, że o hiperdokładności ujęcia pewnych zagadnień decydują inne niż edukacyjne przesłanki. Koszt Twojego załamania ktoś uznał za niższy od kosztów odszkodowana w przypadku pozwu.

Link to comment
Share on other sites

@B.B.: Tak sobie myślę, że o hiperdokładności ujęcia pewnych zagadnień decydują inne niż edukacyjne przesłanki. Koszt Twojego załamania ktoś uznał za niższy od kosztów odszkodowana w przypadku pozwu.

Też tak sadzę. Podobnie jest np. z lekami, gdzie ulotka zawiera dziesiątki możliwych działań niepożądanych (firma podaje je na wypadek procesu, by obić sobie d@#$ blachą), a w praktyce klinicznej zazwyczaj ważnych jest kilka.

Link to comment
Share on other sites

No tak, zapomniałem że jak w USA w instrukcji nie napiszą żeby nie wkładać sobie gorącego pręta do nosa, to producent tego pręta będzie odpowiedzialny za to że ktoś sobie wsadził...

albo że można zapinać dolny guzik jednorzędówki.

A nie można?

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...
  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.