proceleusmatyk Opublikowano 20 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 20 Sierpnia 2011 Edward G. wiecznie żywy, sfotografowany dziś na Saskiej w dwurzędowej marynarce klubowej i chinosach w kolorze baby blue. Rock on, dude! Cytuj
proceleusmatyk Opublikowano 20 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 20 Sierpnia 2011 Na ulicy i chodniku popiątkowy trup ściele się gęsto, na niebie ufo, a pan wąsacz ma krótkie spodenki (zgroza!) i ... (niemniejsza zgroza!). Cytuj
Krakus ;) Opublikowano 25 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 25 Sierpnia 2011 Nie zdjęcie, ale za to doskonale skrojony garnitur (w mojej opinii): Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Lapo Elkann w garniturze "po dziadku": Cytuj
Jouka Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 http://www.tumblr.com/photo/1280/6807876792/1/tumblr_lmvcmprQiW1qearaq Tom Wolfe i Kurt Vonnegut Cytuj
dzon Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Dlatego,ze w Polsce jest bardzo mało mężczyzn ,którzy zdecydowaliby się na ubranie tak kolorystycznie odjechanych zestawow. A szkoda:) Polacy robią mądrze Na zdjęciu w żółtej marynarce jest Murzyn, który za sprawą swojej karnacji wygląda w takim mocnym kolorze świetnie, podczas gdy bladoskóry Polak wyglądałby tragicznie. Plus+ Polak tak łatwo z siebie pajaca nie zrobi Nikomu nie przeszkadza słowo Murzyn? Moim zdaniem w polszczyźnie stoi obok pedała i jest obraźliwe. Ale jak rozumieć "Polak z siebie pajaca nie zrobi"? Boję się napisać jak to ja rozumiem, bo mam nadzieję, że jednak nie "to" autor miał na myśli. Cytuj
Pan Janusz Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Również z ogromnym przejęciem próbuję po nocach odgadnąć meandry tej dyskusji, co kierowało poszczególnymi osobami, że napisali takiego, a nie innego posta. Niestety, moje wielodniowe badania i śledztwo, w żaden sposób nie przybliżyło mnie do poznania tajników enigmatycznych konstrukcji wypowiedzi oraz kodu, zawartego w poszczególnych słowach. W rozwiązaniu tej tajemnicy, pomóc nam może tylko Poirot Cytuj
sergiusz Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Nikomu nie przeszkadza słowo Murzyn? Moim zdaniem w polszczyźnie stoi obok pedała i jest obraźliwe. Ale jak rozumieć "Polak z siebie pajaca nie zrobi"? Boję się napisać jak to ja rozumiem, bo mam nadzieję, że jednak nie "to" autor miał na myśli. To jest absurd i hiperpoprawność polityczna. Słowo "murzyn" nigdy w języku polskim nie oznaczało "czarnucha", "brudasa", etc. tylko było określeniem człowieka rasy czarnej, tak jak "indianin" jest okresleniem rdzennego mieszkańca Ameryki. Jeśli mi Pan nie wierzy, to proszę o skorzystanie ze słownika j. polskiego, który ma takie samo zdanie, jak ja . Edit: Wikipedia też tak uważa: http://pl.wikipedia.org/wiki/Czarna_rasa_cz%C5%82owieka . Cytuj
mbs Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Nikomu nie przeszkadza słowo Murzyn? Moim zdaniem w polszczyźnie stoi obok pedała i jest obraźliwe. Ale jak rozumieć "Polak z siebie pajaca nie zrobi"? Boję się napisać jak to ja rozumiem, bo mam nadzieję, że jednak nie "to" autor miał na myśli. Ja nie rozumiem co jest obraźliwego w słowie Murzyn. W dodatku pisanym dużą literą. Nie wiem dlaczego uważa się je za obraźliwe i nie widzę innego równie krótkiego i wygodnego synonimu. Afroamerykanin? To się tyczy tylko czarnych z Ameryki. Czarny? To jest dopiero niemiłe chyba. Osoba rasy negroidalnej? Plissss... Sorry z OT. Cytuj
sergiusz Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 "Językoznawca Jerzy Bralczyk uważa, że nie należy usuwać z języka tradycyjnych słów na określenie narodowości, ale używać ich w pozytywnym kontekście[6]. Przykładem jest słowo Murzyn określające człowieka o czarnym kolorze skóry. Jeszcze kilkanaście lat temu było ono w języku polskim całkowicie neutralne, dziś niektórzy sugerują zastępowanie go przez słowo "czarnoskóry" choć nie wszystkim kojarzy się ono pejoratywnie." źródło: http://pl.wikipedia.org/wiki/Poprawno%C ... olitycznej Słownik także podobnie uważa. Żaden szanujący się językoznawca nie uzna słowa "Murzyn" za obraźliwe. Cytuj
Kyle Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 dzon, skoro Murzyn jest z tej samej półki co pedał, to "Murzynek Bambo" to byłoby to samo co "pedałek Bambo"? Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Jasne, można napisać Afroafrykanin , jak to niedawno zaproponował Igor Zalewski. Kolego dżon, nie chcę oceniać Twojej wypowiedzi, ale niczym innym, jak dyletanctwem jest porównywanie sformułowania powszechnie konotowanego pejoratywnie z nazwą przedstawiciela konkretnej rasy ludzkiej. Sądzę, że również inni również boją się teraz tego, co napiszesz . Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Ajj, opóźniło mi wysyłanie posta i komentarz stracił trochę celności przez to , widać tym samym, jak szybko zagorzała dyskusja rozgorzała Cytuj
dzon Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 ok Oczywiście możemy mieć inne zdanie, ja zostaje przy swoim. Widzę, że jednak mój mózg za bardzo zaszalał, więc przepraszam Caporegime za nadinterpretacje. @sergiusz Opinia Jerzego Bralczyka jest opinią profesora językoznawstwa Jerzego Bralczyka i niczym więcej. Chciałbym zauważyć, że uważasz, że językoznawca, który uważa inaczej "się nie szanuje". @kyle no comments Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Widzę, że jednak mój mózg za bardzo zaszalał ... a tam, tylko troszeczkę Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 @ Kyle - widzę, że masz prawnicze poczucie humoru Cytuj
Jouka Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Osobiście nie odbieram określenia Murzyn za obraźliwe - chociaż z pewnością może zostać użyte jako obraźliwe w konkretnym przypadku. Ale czy musimy na tym forum używać zwrotów klasyfikujących i generalizujących typu (...)Żaden szanujący się językoznawca nie uzna słowa "Murzyn" za obraźliwe.(...)? Dodam że to nie słowniki, wikipedia mają opinię, a ludzie którzy stoją za tymi dziełami. Mamy na sali językoznawców, więc pewnie niedługo wytoczą swoje działa : ) PS. Pewnie temat zostanie wydzielony - ale i tak przepraszam za offtopowanie. Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 ja nie jestem językoznawcą, ale nadal obstaję przy postulacie, aby każde słowo "Murzyn" i jego odmiany zastąpić "Afroafrykaninem" . Cytuj
dzon Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 No cóż, przepraszam za off topic. Chyba każdy użytkownik pozostał przy swoim zdaniu, zatem EOT Cytuj
Michał Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Poważnie mówiąc, to nie praca dla językoznawcy, a antropologa. Wyróżniamy kilka typów fizjonomii ludzkiej, jak: Murzyn, Mulat, Metys, Kreol, Zambos, etc. i są to pojęcia wykorzystywane w pracach naukowych. Cytuj
+Immune+ Opublikowano 26 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 26 Sierpnia 2011 PROPONUJĘ POWRÓCIĆ DO GŁÓWNEGO WĄTKU. Cytuj
sergiusz Opublikowano 28 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 28 Sierpnia 2011 Brytyjski prawicowy polityk i eurodeputowany, Nigel Farage, którego poglądy polityczne bardzo podzielam , może nie jest wielkim wzorem, ale w europejskiej klasie politycznej stanowi według mnie ścisłą czołówkę. Lubi eksperymentować i chociaż czasami mu to nie wychodzi, to generalnie rzecz biorąc dobre stylizacje zdarzają mu się o wiele częściej niż innym politykom na kontynencie, o Polsce nawet nie wspominając. Pierwszego zdjęcia nie trzeba komentować; drugie natomiast jak widzimy, to sytuacja i strój domowy. Cytuj
+Immune+ Opublikowano 28 Sierpnia 2011 Zgłoś Opublikowano 28 Sierpnia 2011 Zapraszam Sergiuszu pod ten link: viewtopic.php?f=1&t=582&p=26594&hilit=NIGEL#p26594 Oczywiście nikt nie zabrania nikomu powielać postów o dobrze ubranych mężczyznach, ale lubię przypominać wszystkim o istnieniu forumowej wyszukiwarki. Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.