+Immune+ Napisano 17 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 17 Maj 2011 Ostatnim razem byłem u niego odbierając buty na początku grudnia zeszłego roku i miał wystawione na szafce za ladą tylko plecionki. Jeżeli od początku mówiłeś zaś o innych butach, które u niego widziałeś to zwracam w takim razie honor. Nie zmienia to jednak niczego w kwestii nazewnictwa. Pozdrawiam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Pan Janusz Napisano 17 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 17 Maj 2011 Nie jest moim celem kłócić się o nazewnictwo, ale nawet on buty z perforowaną cholewką nazywa wiatrówkami - czy to poprawnie to inna kwestia, chociaż moim zdaniem nazwa całkiem adekwatna do wyglądu Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
+Immune+ Napisano 17 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 17 Maj 2011 Nie jest moim celem kłócić się o nazewnictwo, ale nawet on buty z perforowaną cholewką nazywa wiatrówkami ( czy to poprawnie to inna kwestia )Wiatrówki to nazwa zwyczajowa, nieoficjalna (nie znalazłem jej w żadnej fachowej publikacji i literaturze), więc nie można powiedzieć, że jest niepoprawna. Odnosiłem się jedynie do terminu "plecionki". Z całego tego zamieszania z nazewnictwem wynika, że oba typy zdobienia/wykończenia cholewki niektóre osoby nazywają wiatrówkami. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
frankenstein Napisano 17 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 17 Maj 2011 te carlsbady są nawet fajnePolecam sprawdzonego sprzedawcę. http://cgi.ebay.com/BRAND-New-Allen-Edm ... 19c56ac740 Moim zdaniem te buty, wliczając wysyłkę do Polski to wydatek rzędu 320-350 zł, sądząc po tym jak kończą się zazwyczaj ich aukcje. Nie wiem tylko czy 9 nie będzie odrobinę za długa dla Ciebie. Dzięki za linka. Raczej za długa. Ale pośledzę sprzedawcę, świat do cierpliwych należy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zinkar Napisano 27 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 27 Maj 2011 Mam takie pytanko. Przy opisie butów http://www.herringshoes.co.uk/product-i ... seconds=0# jest: "Each pair is "Hand Burnished" to give a unique look." Jak należy rozumieć to co podkreśliłem? Czy jest to tożsame z tak polakierowaną skórą jak http://imageshack.us/photo/my-images/822/39311522.jpg/ lub http://imageshack.us/photo/my-images/716/96990376.jpg/ ? Dodatkowo, gdzie na ww. stronie szukać informacji, czy to są secondy czy nie? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
+Immune+ Napisano 27 Maj 2011 Zgłoszenie Share Napisano 27 Maj 2011 "Each pair is "Hand Burnished" to give a unique look." Jak należy rozumieć to co podkreśliłem? Czy jest to tożsame z tak polakierowaną skórą jak http://imageshack.us/photo/my-images/822/39311522.jpg/ lub http://imageshack.us/photo/my-images/716/96990376.jpg/ ? To synonim popularnie stosowanego określenia "Hand Dyed". Chodzi po prostu o podkreślenie ręcznego procesu nałożenia farby i warstwy lakieru ochronnego na skórę, co jest typowe dla wytwórców z wyższej półki, do której ani Loake ani Herring normalnie nie aspirują. W tym wypadku możemy być pewni, że cholewka naszego buta nie będą barwione natryskowo. Dodatkowo, gdzie na ww. stronie szukać informacji, czy to są secondy czy nie?Zazwyczaj ta informacja jest podawana w widocznym miejscu, w treści opisu charakterystyki konkretnego modelu. Na herringshoes często ta informacja jest ukrywana, więc proponuję zastosować pewien trik. W przypadku seconds, rozszerzenie pełnego linka, do konkretnego modelu butów wygląda tak. http://www.herringshoes.co.uk/product-i ... &seconds=1 Proszę zwrócić uwagę na ostatnią pozycję w wierszu (seconds=1) - oznacza to, że są to seconds. Każda cyfra większa bądź równa 1 to również seconds. W przypadku kiedy wiersz kończy się pozycją seconds=0 lub po prostu charakterystyką rozmiaru (selectedFitID= a następnie cyfra od 0 do 9) są to buty w pełni wartościowe i zaakceptowane w procesie kontroli jakości. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
proceleusmatyk Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 Często brakuje mi słów, żeby nazwać części buta lub techniki szycia buta, typ konstrukcji albo rozszyfrować tajemnicze 87F, EE ("fitting"); stąd pomysł utworzenia analogicznego tematu do słownika krawieckiego - na pewno się przyda (również można by podkleić). Ja tu niewiele mam do powiedzenia, ale z pewnością na forum znajdą się bardziej obeznane osoby, które posłużą źródłami. Za minimum niech posłuży: http://www.bata.pl/rady/z-czego-sklada-sie-but.html Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
+Immune+ Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 Mam praktycznie gotowy taki słownik, wraz z ilustracjami ale nie wiem czy jest sens to wrzucać. Po pierwsze, podszedłem do tematu chyba zbyt technicznie i słownik ma kilkaset haseł, w większości bardzo specjalistycznych i zapewne nie bardzo pomocnych, po drugie - nie wiem czy treść zmieściła by się w ramach konwencji tego forum. Nie chciałbym ujadać.. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
andershep Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 jesli o mnie chodzi - to czekam na ten słownik z utęsknieniem Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
proceleusmatyk Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 Nie ujadaj, tylko dawaj Z chęcią się pouczymy, tu są sami pasjonaci. Chyba że chcesz kiedyś wydać to na papierze. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
walek Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 Nie chciałbym ujadać.. była chwila ciszy i zaraz się zacznie Jak nie zamierzasz publikować tego jako książki w najbliższym czasie to myślę, że wielu możesz się przysłużyć, zwłaszcza początkującym w temacie (jak np. ja). Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
+Immune+ Napisano 15 Czerwiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 15 Czerwiec 2011 Nie zamierzam niczego wydawać panowie, przyznam się szczerze że wiele osób bardzo mi schlebia kierując swoje zapytania w kwestii obuwia bezpośrednio do mnie, ale niestety jestem tylko amatorem niezwiązanym w żaden sposób z branżą obuwniczą. Proszę więc również o traktowanie wszystkich moich uwag oraz porad w charakterze subiektywnych opinii, bowiem nie jestem rzeczoznawcą. Słownik zapewne wrzucę, ale najpierw wkleję przewodnik po światowych markach obuwniczych. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
saphir.pl Napisano 5 Lipiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 5 Lipiec 2011 Również nie mogę się doczekać. +Immune+, już nie daj się prosić Zarówno słownik jak i przewodnik to będą zapewne forumowe bestsellery Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
frankenstein Napisano 5 Lipiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 5 Lipiec 2011 Nie zamierzam niczego wydawać panowie, przyznam się szczerze że wiele osób bardzo mi schlebia kierując swoje zapytania w kwestii obuwia bezpośrednio do mnie, ale niestety jestem tylko amatorem niezwiązanym w żaden sposób z branżą obuwniczą. Proszę więc również o traktowanie wszystkich moich uwag oraz porad w charakterze subiektywnych opinii, bowiem nie jestem rzeczoznawcą. Słownik zapewne wrzucę, ale najpierw wkleję przewodnik po światowych markach obuwniczych. Najciekawsze są subiektywne słowniki i przewodniki. Też czekam. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
proceleusmatyk Napisano 6 Lipiec 2011 Zgłoszenie Share Napisano 6 Lipiec 2011 Dajcie się chłopakowi uporać najpierw z jarzynami. Nie rozdwoi się. Ale żeby nie było - też czekam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
marbej Napisano 29 Sierpień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 29 Sierpień 2011 I jak tam, są szanse na ten słownik i przewodnik? Obie pozycje będą bardzo pomocne. -- Pozdrawiam, Marcin Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
pirat Napisano 29 Sierpień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 29 Sierpień 2011 Pytanie nie do mnie ale nie ma szans w przewidywalnej przeszłości. Zobacz co się wyrabia we Włoszczyźnie IV a jeszcze są inne tematy jak rodzina, praca, projekt parus lotnicus... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
saphir.pl Napisano 9 Wrzesień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Wrzesień 2011 Nie po naszemu, ale może komuś w dobie wszechobecnych translatorów się przyda http://dpt-info.u-strasbg.fr/~collet/ch ... tml#choix/ Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
marbej Napisano 9 Wrzesień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Wrzesień 2011 w dobie wszechobecnych translatorów translate.google.com : "Po wypolerowane buty mogą być doskonale wosku polską do powierzchni buta świeciło jak ... lusterka burdelu" Najlepsze jednak to : "Czuję, że nawet nie wprowadza spadek, kwiat pompy wody jak bibuła i sprawia, że hak ciasta" Może któryś z Kolegów zna francuski i podjąłby się przetłumaczenia na potrzeby forumowe? Widać, że w tym artykule jest ogrom przydatnej wiedzy. -- Pozdrawiam, Marcin Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
marbej Napisano 9 Wrzesień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Wrzesień 2011 Ciekawą rzecz piszą w tym artykule. Otóż, padł tu gdzieś na forum przepis na lustrzany połysk, w którym czytamy, żeby użyć wody z lodówki. Natomiast w tym artykule pisze: "a następnie delikatnie zwilż szmatkę w trochę gorącej wody (tak wosk topi się nawet lepiej)". Trzeba będzie przetestować -- Pozdrawiam, Marcin Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
saphir.pl Napisano 9 Wrzesień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Wrzesień 2011 w dobie wszechobecnych translatorów translate.google.com : "Po wypolerowane buty mogą być doskonale wosku polską do powierzchni buta świeciło jak ... lusterka burdelu" Najlepsze jednak to : "Czuję, że nawet nie wprowadza spadek, kwiat pompy wody jak bibuła i sprawia, że hak ciasta" No spadłem z krzesła Uwielbiam translate.google Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
michal. Napisano 18 Październik 2011 Zgłoszenie Share Napisano 18 Październik 2011 Immune, czy Twój pomysł na słownik terminów szewskich i przewodnik po markach upadł, czy wciąż jest szans na jego przeczytanie? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Adamos Napisano 24 Październik 2011 Zgłoszenie Share Napisano 24 Październik 2011 Gdyby coś takiego powstało to chętnie bym pomógł wydać to w formie książeczki Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Adam Granville Napisano 9 Grudzień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Grudzień 2011 Kupuje Pan książkę "Gentleman. Mam zasady" i tam jest objaśniona w wyczerpujący sposób terminologia szewska (zamsz, a nubuk, dwoina, podpodeszwa, stalka etc.). Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Adam Granville Napisano 9 Grudzień 2011 Zgłoszenie Share Napisano 9 Grudzień 2011 Mogę załatwić zbiorowy zakup z superrabatem dla forumowiczów. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.